Все мы не идеальны и, порой, совершаем ошибки. Нужно уметь эти ошибки признавать и извиняться за них. Поэтому сегодня мы расскажем, как правильно извиниться по-русски и как принимать извинения от других.
Самый распространённый способ извиниться перед кем-то – использовать слова «извини(те)» и «прости(те)». В чём между ними разница? На самом деле ни в чём, оба этих слова являются синонимами, и нет правил, которые предписывают использовать какое-то одно из них в конкретной ситуации.
Формы «прости» и «извини» уместно использовать при общении с хорошо знакомыми людьми, с теми, к кому Вы обычно обращаетесь на «ты». «Простите» и «Извините» используются в официальной речи.
К извинению также можно добавить слово «пожалуйста». Это сделает его более искренним и эмоциональным. «Пожалуйста» может стоять как перед «извини(те)», так и после него.
В некоторых ситуациях «простите» и «извините» могут также использоваться в качестве вежливого обращения с просьбой к незнакомому человеку, или, например, если Вы спрашиваете направление или сколько времени.
Иногда не только мы извиняемся, но и перед нами. И так, как правильно ответить, если перед Вами извиняется другой человек.
Существуют два глагола: «извинять» и «прощать». Они синонимичны и могут быть переведены как “to excuse” или “to forgive”. Использовать их следует в тех случаях, когда человек действительно совершил какой-то проступок и Вы его прощаете:
Но чаще используются другие фразы, которые можно использовать как при официальном, так и неформальном общении:
В неофициальном общении также можно использовать выражения:
Оба их можно перевести как “All right, let’s forget about it”.
В прошлом разделе мы рассматривали пример, когда «простите» и «извините» используются в качестве обращения с просьбой. В таких ситуациях не нужно использовать упомянутые выше фразы. Достаточным будет просто сообщить человеку желаемое.
В этой статье мы рассмотрели основные фразы. Конечно, а повседневной речи встречаются и другие выражения, но данных нами основ Вам, без сомнения, будет достаточно в большинстве ситуаций. Кстати, если вы знаете ещё какие-нибудь способы извиниться или ответить на извинения, напишите об этом в комментариях!
As it seems to us, Daugavpils is the best place to learn Russian now, because our city is situated in the EU and NATO, but at the same time 90% of the city’s population speak Russian at home.
Etude on Dvinsk by F.Fedorov
The Baltic region is one of the most catastrophe prone regions of the 2nd millennium, especially its second part; it is the centre of attraction of ‘geopolitical’ interests of the European world. Probably the most tragic fate has befallen to the eastern part of the present Latvia and its multi-titled town of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils. During its 730 years long history, the town went through five rather autonomous periods of development, five different lives (German, Polish, Russian, Latvian, Soviet), and at the beginning of the 1990s it entered into the 6th period.
The history of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils is the history of five attempts by the town to begin its life anew; and this is determined not only by the fact that the town was four times burned down and had to start life from scratch, but first and foremost because each of these periods was characterized by a total change of ethnos and the socio-cultural field.
The present article deals with the cultural space of the town in one of the most efficient periods of its development – from the 1860s till World War I.