В этой статье мы хотим рассказать о том, какие необычные советские имена существовали во время СССР. Список имен, которыми раньше называли мальчиков и девочек, заметно расширился после революции 1917 года и вплоть до распада Советского союза. Тогда детей было принято называть в честь знаменитых вождей, революционных событий, а также географических мест и символики.
В то время фантазия советских родителей совершенно не знала границ. Теперь же все эти имена можно условно разделить на несколько групп. Давайте же рассмотрим, какими необычными советскими именами называли новорожденных детей во времена СССР.
Часто имя детям выбирали по месяцу рождения, например: Декабрий и Декабрина, Сентябрина, Ноябрина, а также Февралин и Апрелина. Ну и больше всего повезло тем, кого называли Октябренком.
Также большинство родителей вдохновляли горы, реки и города, поэтому и имена детям давали такие: Каир, Нева, Париж, Гималай, Алтай, Урал и Авксома, что означает Москва наоборот.
Детей, которые родились в Советском Союзе легко могли назвать Дубом, Березой, Ольхой, Азалией или Гвоздикой.
В СССР активно развивалась наука, поэтому многие родители позаимствовали неплохие имена для своих детей именно из науки. Например: из математики – Алгебрина и Гипотенуза, из физики – Ом, Электрина. Из химии именами были минералы и химические элементы: Рубин, Гранит, Радий, Гелий, Вольфрам и так далее.
Во времена СССР очень популярны были лозунги, в честь которых детям давали имена-аббревиатуры. Например:
Даздраперма – от скоращения лозунга “Да здравствует Первое мая!”.
Дазвсемир – от лозунга “Да здравствует всемирная революция!”.
Далис – от “Да здравствует Ленин и Сталин!”.
Демир – от “Даешь мировую революцию!”.
Кукуцаполь – от лозунга “Кукуруза – царица полей”.
Например имя Автодор, произошло от сокращенного названия “Общество содействия развитию автомобилизму и улучшению дорог”.
Военмор – от сокращенного словосочетания “военный моряк”.
Ревдар – от сокращения “революционный дар”.
Большинство женских имен происходили из мужских имен, к которым в конце добавляли букву “а”, но были и оригинальные. Например, такие как:
Коммунэра – от словосочетания “коммунистическая эра”.
Лаиля – от сокращенного словосочетания “Лампочка Ильича”.
Праздносвета – от словосочетания “праздник советской власти”.
Победа – имя позаимствовано от нарицательного существительного.
Донара – от сокращенного словосочетания “дочь народа”.
Большинство новых имен составлялись из первых букв имени или фамилии знаменитых людей. Например:
Валтерперженка – что означает “Валентина Терешкова – первая женщина-космонавт”.
Дзерж – от фамилии Ф.Э. Держинского.
Коллонтай – от фамилии партийного и государственного деятеля Александры Коллонтай.
Юргоз – космонавт Юрий гагарин облетел землю.
Замвил – от сокращенного словосочетания “заместитель В.И. Ленина”.
Имя знаменитого вождя Владимира Ленина, лежало в основе многих советских имен, таких, как Варлен – великая армия Ленина, Видлен – от сокращения “великие идеи Ленина”, Вилич – от сокращения имени и отчества Владимир Ильич, Лелюд – от сокращения лозунга “Ленин любит детей”, а также Нинель – от обратного прочтения фамилии Ленин.
Довольно популярно было называть детей в честь иностранных героев, которые имели отношение к революции или к искусству и науке. Все чаще стали появляться девочки с именем Анджела (в честь Анджелы Дэвис – американской правозащитницы). Мальчиков называли именем Джон (по имени писателя), Равель (в честь Мориса Равеля – французского композитора).
Для каждого времени была характерна своя мода не только на одежду, прическу, но так же и на имена. Надеемся, что вы получили удовольствие от прочтения и узнали о именах, которые были широко распространены в Советском союзе.
As it seems to us, Daugavpils is the best place to learn Russian now, because our city is situated in the EU and NATO, but at the same time 90% of the city’s population speak Russian at home.
Etude on Dvinsk by F.Fedorov
The Baltic region is one of the most catastrophe prone regions of the 2nd millennium, especially its second part; it is the centre of attraction of ‘geopolitical’ interests of the European world. Probably the most tragic fate has befallen to the eastern part of the present Latvia and its multi-titled town of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils. During its 730 years long history, the town went through five rather autonomous periods of development, five different lives (German, Polish, Russian, Latvian, Soviet), and at the beginning of the 1990s it entered into the 6th period.
The history of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils is the history of five attempts by the town to begin its life anew; and this is determined not only by the fact that the town was four times burned down and had to start life from scratch, but first and foremost because each of these periods was characterized by a total change of ethnos and the socio-cultural field.
The present article deals with the cultural space of the town in one of the most efficient periods of its development – from the 1860s till World War I.