Сегодня мы поговорим с вами об одном из самых красивых и красочных времён года – осени. Разве вы не любите слушать шум шелестящих под ногами опавших листьев во время прогулки по парку? Красные, малиновые и золотистые цвета вдохновляют нас дотянуться до камеры и сфотографировать эту великолепную красоту. Давайте внимательнее рассмотрим осенние слова в русском словаре.
Осень [O-syen’] autumn, fall
Осенние месяцы [a-SYE-nee-ye MYE-sya-tsi] autumn months
Cентябрь [seen-TYA-br’] September
Oктябрь [ak-TYA-br’] October
Ноябрь [na-YA-br’] November
Вот несколько слов, которые помогут вам описать осеннюю погоду на русском языке:
Дождь [DOSHT’] rain
Капля дождя [KAP-lya dazh-DYA] rain drop
Ливень [LEE-vyen’] shower, downpour
Слякоть [SLYA-kat’] slush
Моросить [ma-ra-SEET’] drizzle
Зонтик [ZON-teek] umbrella
Тучa [TOO-cha] cloud
Лист [LEEST] leaf
Листопад [lees-ta-PAD] leaf fall
Опадать [a-pa-DAT’] fall
Кружиться [kroo-ZHEET’-sya] swirl, spin
Шуршать [shoor-SHAT] rustle
Птица [PTEE-tsa] bird
Улетать [oo-lee-TAT’] fly away
Ветер [VYE-tyer] wind
Дуть [DOOT’] blow
Прохлада [prah-LA-da] cool, coolness
Вот некоторые из прилагательных, которые помогут вам описать осеннюю погоду на русском языке:
Сильный [SEEL’-niy] strong
Прохладный [prah-LAD-niy] cool
Холодный [ha-LOD-niy] cold
Дождливый [dazhd-LEE-viy] rainy
Туманный [too-MA-niy] foggy
Грустный [GROOS-niy] sad, sorrowful
Унылый [oo-NI-liy] sad, melancholic, depressing
Осенние цвета могут быть очень яркими или очень тусклыми, от ярко-малинового красного и золотисто-жёлтого до очень грустного серого. Всё это зависит от погоды. Вот эти цвета на русском языке:
Багровый [bag-RO-viy] crimson
Жёлтый [ZHOL-tiy] yellow
Золотой [za-la-TOY] golden
Серый [SYE-riy] grey
Плащ [PLASHCH] rain coat
Пальто [pal-TO] coat
Кофта [KOF-ta] cardigan
Свитер [SVEE-ter] sweater
Туфли [TOOF-lee] shoes
Сапоги [sa-pa-GEE] boots
Ботинки [ba-TEEN-kee] boots
Шарф [SHARF] scarf
Перчатки [peer-CHAT-kee] gloves
Какое ваше любимое время года? Любите ли вы осень? Поделитесь своими мыслями в комментариях.
As it seems to us, Daugavpils is the best place to learn Russian now, because our city is situated in the EU and NATO, but at the same time 90% of the city’s population speak Russian at home.
Etude on Dvinsk by F.Fedorov
The Baltic region is one of the most catastrophe prone regions of the 2nd millennium, especially its second part; it is the centre of attraction of ‘geopolitical’ interests of the European world. Probably the most tragic fate has befallen to the eastern part of the present Latvia and its multi-titled town of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils. During its 730 years long history, the town went through five rather autonomous periods of development, five different lives (German, Polish, Russian, Latvian, Soviet), and at the beginning of the 1990s it entered into the 6th period.
The history of Dinaburg – Dvinsk – Daugavpils is the history of five attempts by the town to begin its life anew; and this is determined not only by the fact that the town was four times burned down and had to start life from scratch, but first and foremost because each of these periods was characterized by a total change of ethnos and the socio-cultural field.
The present article deals with the cultural space of the town in one of the most efficient periods of its development – from the 1860s till World War I.