• Learn Russian in the European Union
  • Пишите:
  • Звоните: +37165407209, +37129544413
  • Английский
  • Русский

Русская свадьба

Русская свадьба

Сегодня мы с вами поговорим о свадьбе в русской культуре и разберем несколько интересных свадебных слов в русском языке. Можно сказать, что русская свадьба немного отличается от свадеб в других культурах, но многие традиции все же были взяты из-за рубежа, поэтому не удивляйтесь, если вы заметите знакомые вам обычаи в современной русской свадьбе.

Русская помолвка

Издавна помолвка считалась самой важной церемонией, даже более важной, чем настоящая свадьба. Родители обеих семей садились и подписывали договор, в котором указывалась дата свадьбы. Затем в честь помолвки был организован бал или вечеринка.

В настоящее время помолвка так не отмечается. Обычно парень дарит своей девушке обручальное кольцо, и спрашивает согласна ли она выйти за него замуж. Если девушка говорит «да», то далее они назначают день свадьбы. Традиция оригинально дарить обручальное кольцо становится все более популярной в наши дни.

Russian Wedding

После того, как пара решила вступить в брак, им необходимо обратиться в ЗАГС с просьбой зарегистрировать свой брак. Регистрационная служба попросит их выбрать дату и время из нескольких доступных мест. Обычно все русские свадьбы планируются очень быстро, в течение 1-3 месяцев.

Помолвка [pa-MOL-fka] engagement
Помолвочное кольцо [pa-MOL-vach-na-ye kal’-TSO] engagement ring
Девичник [dee-VEESH-neek] hen party, bachelorette party
Мальчишник [mal’-CHEESH-neek] bachelor party, stag party

Подготовка к русской свадьбе

Russian Wedding

Подготовка к русской свадьбе включает в себя аренду или покупку свадебного платья и костюма жениха, прокат автомобиля, бронирование ресторана или кафе, наем фотографа, оператора, музыкального сопровождения, и тамада [ta-ma-DA] тамада. Также пара, которая хочет пожениться в церкви, должна будет заранее встретиться со священником, чтобы обсудить некоторые детали.

Русская свадьба

Когда наступает день регистрации, в назначенное время пара прибывает в ЗАГС для официальной свадебной церемонии. Согласно русским свадебным традициям, прежде чем пара приедет в ЗАГС, жениху необходимо заплатить выкуп за свою невесту и преодолеть множество различных препятствий, организованных семьей невесты, прежде чем он сможет ее забрать. Препятствиями могут быть вопросы о невесте и ее семье, а также жениха могут попросить спеть, потанцевать или рассказать шутку.

Russian Wedding

После этого жених и невеста отправляются на церемонию в ЗАГС. Машина жениха и невесты обычно украшается цветами, лентами, воздушными шарами и двумя скрещенными кругами, которые похожи на золотые кольца. В русской культуре скрещенные золотые кольца символизируют свадьбу и бракосочетание. После регистрации их союза в ЗАГСе, пара отправляется на экскурсию по городу, где фотограф делает снимки молодоженов с гостями.

Затем молодожены отправляются на празднование свадьбы. Тамада всегда следит за тем, чтобы свадьба была интересной и веселой. Он произносит различные тосты и шутки, а также организует конкурсы и игры. На русской свадьбе обычно много танцев.

Скорее всего, вы также услышите, как гости будут кричат «Горько!» [GOR’-ka] bitter. Выкрикивая «Горько!», гости говорят о том, что пара должна начать целоваться. Пара целуется как можно дольше, пока гости считают «1, 2, 3, 4, 5…». Если пара не целуется достаточно долго, гости могут снова сказать: «Горько!». В настоящее время некоторые пары заранее просят тамаду и их гостей не кричать «Горько!», если они не хотят целоваться перед своими гостями.

Russian Wedding

Традиционно русская свадьба длится 2 дня или дольше, но опять же в наши дни некоторые свадьбы длятся всего один день, а затем молодожены уезжают на медовый месяц.

Важные русские свадебные слова:

Бракосочетание [bra-ka-sa-chee-TA-nee-ye] marriage, wedding
Свадьба [SVAD’-ba] wedding
Свадебный [SVA-deeb-niy] wedding (adjective)
Свадебный торт [SVA-deeb-niy TORT] wedding cake
Свадебный букет [SVA-deeb-niy boo-KYET] wedding bouquet
Свадебное платье [SVA-deeb-na-ye PLAT’-ye] wedding dress

Также необходимо помнить, что в русском языке слово «жениться» используется по-разному:

  • Жених на свадьбе — женится[ZHYE-nyat-sya]
  • Невеста на свадьбе — выходит замуж [vi-HO-dyat ZA-moozh]

Жених [zhee-NEEH] fiancé, bridegroom
Невеста [nee-VYES-ta] fiancée, bride
Подружка невесты [pad-ROOSH-ka nee-VYES-ti] bridesmaid
Свидетельница (на свадьбе) [svee-DYE-tyel’-nee-tsa na SVAD’-bye] bridesmaid
Свидетель (на свадьбе) [svee-DYE-tyel’ na SVAD’-bye] best man
Костюм [kas-TYOOM] suit
Свадебное платье [SVA-deeb-na-ye PLAT’-ye]
Фата [fa-TA] veil
Церковь [TSER-kaf’] church
Венчание [vyen-CHA-nee-ye] (church) wedding ceremony
Венчаться в церкви [veen-CHAT’-sya f TSERK-vee] church wedding ceremony
Венчальное кольцо [veen-CHAL’-na-ye kal’-TSO] the wedding ring used at the wedding ceremony in church
ЗАГС аббревиатура от названия Запись Актов Гражданского Состояния [ZAHS] registry office

Russian Wedding
Рaсписаться в загсе [ras-pee-SAT’-sya v ZAG-sye] get married in ZAGS
Свидетельство о браке [svee-DYE-tyel’-stva a BRA-kye] marriage certificate
Свадебный марш [SVA-dyeb-niy MARSH] wedding march
Обручальное кольцо [ab-roo-CHAL’-na-ye kal’-TSO] wedding ring
Свадебное кольцо [SVA-deeb-na-ye kal’-TSO] wedding ring
Обменяться кольцами [ab-mee-NYAT’-sya KOL’-tsa-mee] exchange rings
Целовать [tsee-la-vat’] kiss
Поцелуй [pa-tse-LOOY] kiss
Молодожёны [ma-la-da-ZHO-ni] newlywed
Свидетельство о браке [svee-DYE-teel’-stva a BRA-kye] marriage certificate
Тамада [ta-ma-DA] toastmaster
Тост [TOST] toast
Медовый месяц [mee-DO-viy MYE-syats] honeymoon
Горько! [GOR’-ka] bitter

Наша статья подошла к концу, и мы хотели бы у вас спросить, были ли вы когда-нибудь на русской свадьбе? И какие традиции русской свадьбы вам кажутся похожими с традициями свадеб в вашей стране?

Russian Wedding

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *